mercredi 29 avril 2015

Packing and prints

Заключительная часть опыта с магнолиями — упаковка для текстиля и принты на бумаге.

Я решила склеить карманчики без клапана из полуглянцевой белой упаковочной бумаги и оформить теми же штампами, что и текстиль. Вот что получилось.

The final part of Magnolia study - I made packaging for textile and paper prints. I decided to make paper pockets without flaps from semigloss white paper and embellish them with the same prints as I did on the textile. Here is what I got.

Кому карманчика не хватило, тому бумажный ободок :)

Упаковка получилась очень аппетитной, прямо скушать ее хотелось :) 

Ниже принт на бумаге. У меня оказалась два листа хорошей хлопковой бумаги точь в точь такого же цвета, как и ткань (цвет называется pale blue). Получилась прямо настоящая серия-коллекция.

The packaging turned out very yummy, I just want to eat it :)
Below is the paper print. I happened to have two sheets of high quality cotton paper of exactly the same color as the fabric (the color is called pale blue). So it turned out to be like a series. 

English translation courtesy of Sofia M.

samedi 25 avril 2015

Mom’s geranium

"Мамина герань"
Печать штампами

Mom’s geranium
Block printing on paper

English translation courtesy of Sofia M.

vendredi 17 avril 2015

Magnolia block print part 2

Я решила довести до ума опыт с магнолиями. Вырезала еще несколько штампов, и специально для этой серии купила нежно-голубой батист.
Ниже несколько фотографий процесса печати. Это будут занавеска в мастерскую и несколько декоративных салфеток на продажу.

I have decided to wrap the Magnolia project up. I cut several more stamps and bought a piece of soft-blue cotton lawn fabric specifically for this series.
Below are a couple of pictures of the stamping process. It is going to be a curtain for my workroom and a couple of napkins for sale.

А это готовая занавеска, фото сделано в вечернее время, поэтому не резкое, зато оно очень точно передает нежность цвета и цветов.
And this is a finished curtain. I took the photograph in the evening, that is why it is so much in focus, but it conveys  the softness of the colors and flowers. 

English translation courtesy of Sofia M.

dimanche 12 avril 2015

Summer in the village

Это личная, и в тоже время не совсем личная, история. К каждой иллюстрации у меня задуман небольшой текст на 1-2-3 предложения. Если я соберусь печатать эту историю, то текст планируется сверстать к картинкам. Я покажу только картинки и их названия.
Иллюстрации выполнены в технике линогравюра.

This is a private and at the same time not so private story. Each illustration was meant to have a small narrative of 1-3 sentences. If I am ever going to publish this story, the narrative will be laid out  according to the images.  I will show only the pictures and their titles. The artwork is done in linocut technique. 

"Летом в деревне. Дневник одной девочки/ Summer in a village. A girl’s diary"

Сначала две обложки:
Beginning with two covers:


 С сестрой/With a sister

 Карьер/Land pit

 Под присмотром/Under the watch




 На озере/At the lake


 Не потеряешься/We won’t loose each other

 Нашла!/I found it!

 Баня/Steam room

На дорожку/For the road

А вот так это выглядит живьем. Когда я печатаю, вся комната покрывается сохнущими картинками. Для каждой иллюстрации я делала по две-три копии, чтобы в случае неточного совмещения цветов с первого раза, была вторая попытка.

And here is how it looked. When I print all my studio gets covered with drying prints. I made two-three copies of each image so that I had several trials in case of a slight difference in aligning the block prints. 

С другой стороны/ On the other side :)

Спасибо за внимание!
Thank you for reading!

English translation courtesy of Sofia M.

samedi 11 avril 2015


Котик напечатан штампами. Я делала его в подарок, но в таком виде он показался мне не личным, не подарочным и я разрезала его и собрала в коллаж. 

The kitty is printed with stamps. I made it as a gift, but it did not look so personal and not as a gift, so I cut it all up and put it back together as a collage. 

Котик для моего преподавателя французского. Люблю я его, да))
A kitty for my French teacher. I do love him, yes ))

Первый вариант мне тоже нравится и я даже грежу наклеечками в виде кошачьих голубых морд))
First version I like as well and I am even thinking to make stickers with blue cat faces))

English translation courtesy of Sofia M.

samedi 4 avril 2015

Magnolia block print

И в догонку покажу еще один небольшой опыт с набойкой. Я давно грезю живыми цветами, и все ждала, когда в руки попадутся красивые, зовущей формы и цвета. Но не дождалась) Срисовала с интернета. Так меня захватил вид цветущей магнолии.
И вот что получилось.
Впервые я взяла тонкую шелковую ткань. Обычно я все печатаю на льне.

I am going to show another little experience with printed cloth. I have been dreaming about flowers, have been waiting to have in my hands gracefully shaped and colored flowers. Could not wait any longer and just found an image on internet. The magnolia flower enchanted me and here is what I created.
I tried thin silk fabric for the first time ever, usually I print on linen. 

Попробовала отпечатать на темном крепдешине, тоже интересный эффект, но нужно еще додумывать.
I tried to print onto this dark crepe de chine silk, the effect that I achieved was interesting as well, but needed some thinking to do.


И сам штамп
And the stamp itself

English translation courtesy of Sofia M.

vendredi 3 avril 2015

My first personal block printing workshop

Вчера провела свой первый мастер-класс по набойке/линогравюре по ткани. У меня нет слов, чтобы передать все богатство этого опыта, поэтому я просто покажу фотографии. На них Катя и ее работа.

Yesterday I was teaching my first block printing workshop. I have no words to describe all the beauty of this experience, so I will just show some photographs. Here is Katya and her work.

Катя поделилась впечатлениями от мастер-класса у себя в блоге.
Katya has shared her thoughts about my workshop on her blog (in Russian)

English translation courtesy of Sofia M.